@kyanny's blog

私は天才ではありません。ただ、人より長く一つの事と付き合っていただけです - アインシュタイン

CGM とか UGC とか、

おれそういう仕事向いてないのかもなー、と思った。ユーザーの言動に対してナイーブすぎるのかな・・・と書き始めて naive を辞書でひいたら「単純な、未熟な、世間知らずの、甘い」「無邪気な、天真爛漫な、純真な、純真無垢な、うぶな」と書いてあった。後者の意味は当てはまらないから前者、だとすると俺がオバカチャンなだけってことか。はー。もう少し考えてまだ愚痴足りなかったら mixi にでも書こう。。

追記

http://d.hatena.ne.jp/a666666/20090414/1239721188#c で教えてもらったが、「ナイーブ」というカタカナ語(日本でいうところのナイーブのことで、 naive とはニュアンスが違う)に対応する英語は sensitive らしい。で、 sensitive を辞書でひいてみたら「影響されやすい」「神経質な、すぐ気に病む」など、これこそ自分にぴったりだな、と思えるような意味だった。なので今後は「ユーザーの言動に対してセンシティブすぎる」と言い換えたほうがより適切だな。