@kyanny's blog

My life. Opinions are my own.

Conversation with foreigner

Sometimes I receive an email or message from foreigner. I usually write a polite reply. Writing in English is exciting for me. My English is poor (I know, because Google Translate translated it and I saw poor Japanese) but I enjoy to communicate with foreigner in English.

ちなみにこの英作文がどれくらいひどいかというと、 Google 翻訳はこれをこのように翻訳する。

外国人との会話*
時々私は外国人から電子メールまたはメッセージが表示されます。私は通常、丁寧な返事を書く。英語で書くことは私にとってエキサイティングです。私の英語は(Googleがそれを翻訳翻訳と私は貧しい日本人を見たので、私は、知っている)悪いですが、私は英語で外国人との通信にお楽しみください。

機械翻訳の結果をみてるとなんとなく自分の英作文のどこに問題がありそうか傾向はみえていて、「表示されます」とか「お楽しみください」とか、たぶん動詞の使い方がおかしいんだけど、具体的にどうすればもっとマシになるのかは知らない。