@kyanny's blog

My thoughts, my life. Views/opinions are my own.

Bizmates Program: Level 4 Rank A Lesson 17: Vietnam

ミス 15 点の女と。結局今日の午前中に予約した。当日でも夕方なら割と取れるもんだ。

「こんにちは、ハッピーマンデー。そう、今日は月曜よね・・フィリピンは先週から長い休みなの、だけど私は今日は遅くまで働くのよ!あなたは今日はちょっと違って見えるわね?ハッピーなことがあった?」いやあ、そうでもないですよ、むしろ今朝はちょっとイライラした。家に業者が来たんだけどおしゃべりな人でね、こっちは早く仕事を始めたかったのに雑談ばかりして・・いや、場を和ませるために言ってるのはわかってたんですけど、そういう気分じゃなかったので。という話をしたのだがなぜか「それはクールね、そういう経験があるのはウンタラカンタラ」と話が通じていないような。この人実は結構適当なのか、俺の英語がダメで通じてないのか。まあでも楽しく喋れてはいるんだよな。

Lesson 17 の最初から。「ベトナム人と働いた経験はある?」あります、彼らはとても勤勉で、上司や先輩への敬意を忘れない。とても階層的な社会なのだと思う。「フィリピンもとても階層的、まあ人や場所によるけど。ベトナム人は日本人と似てるっていうわよね」ああ、前世紀の、五十年くらい前の日本人は今のベトナム人みたいに勤勉だったのだと思います、でも今の日本人はそうとは言えないなあ・・・「どんな印象?」日本に来てるベトナム人と働いたいくつかの経験からいうと、彼らは日本語をとても真剣に学んでいる。日本語ネイティブ並みに流暢ではないし、訛りもあるけど、日常会話だけじゃなくて仕事の話もできるレベル。興味深いのは、彼らは英語が日本語ほど得意じゃないことがある。普通、日本以外のどの国の人も、英語は喋れても日本語は喋れないものなのに、ベトナム人は逆なんです。まあ人によるけど。あと、同じレベルの同僚との会話などでは、結構 assertive だったりしますね。など。

words & phrases は、またも「あなた自身のフレーズで使ってみて」と。備えて予習してなかったのでちょっと考え込むシーンもあったが、どうにかクリアした。自分的にはもたついた感じだったが、それでも早い方なのか、できた人には全員に言っているのか、「とても早く自分の言葉でフレーズを思いつけてすごいわ」と。

残り4分ちょっとで See パートへ。音読練習回数が少なめなのでゆっくり読んだ。読み終わって残り1分半くらい、「何か質問は?」Hiro probes Bao about ... with little success. というのが、with little success 自体はなんとなくわかるけどそれ以前との繋がりで全体としてどういう意味になるのかピンとこなくて質問したら「成果が少なかったということ、うまくいかなかったってこと、not successful」みたいな感じで言い換えてもらい、ああつまり but it didn't went success みたいな繋ぎを短くした感じなのかと理解した。

ここでレッスン終了、次は See パートの質疑応答から。明日はミス日本刀を予約した。

  • kind gestures
  • challenging
  • little success - not successful