ミスター早口と Assist Lesson でインタビュー。冒頭スモールトークでは、今日は昼友達とランチしたよとか仕事で小さいミスしたけどすぐリカバリできたよとか夜は友達がキャリアについて話す YouTube Live を観たよとか話した。
彼は大学でコンピュータサイエンスを専攻した人で、どうして CS を選んだの?とか、両親ともに英語に堪能な人でそれもあって小さい頃から英語を学んでたとか、小さい頃に Windows 95 だか 2000 だかのとても古いコンピュータがあって、高校の時に授業でプログラミングを使う機会があり、問題解決の面白さに目覚めたとか、他に興味があった分野は?と聞くと心理学には関心があったよ、人はどう考えるのか、認知バイアスとは、とかサンクコストとか、でも IT への興味が勝った話とか、以前の仕事は世界的なコンサルティング会社でアメリカの大手金融会社のために COBOL プログラマとして働いていたとか、COBOL といえば日本の MIZUHO っていう銀行が古いおそらく COBOL のシステムを 18 年とか 20 年とかかけて刷新して「日本のサグラダファミリア」なんて呼ばれてたけど、今年に入って新システムが何度も大規模な障害を出していて、COBOL のシステムをメンテナンスし続けるのとどっちが良かったんだろうね、銀行とかは安定性が第一だからねえ、なんて話をした。途中思わぬところからちょっと個人的な話になってしまい、ビズメイツコーチング動画で Kyota が言ってた「最初から個人的な話に立ち入らないように」という忠告に反してしまったなあと思ったりした。そのことは最後に、意図せず個人的なことに踏み込む形になってしまってごめん、でも話を聞かせてくれて感謝している、と伝えた。
明日は夕食の時間や献立などの関係で英語はお休みにしてね、と奥さんに言われているので、まあ無理せず休みにして、その代わりに土日で受けることを考えよう。八月以来だから約二ヶ月半ぶりの大学の教授をやってるという女性トレーナーを予約した。
- I made a small mistake at work, but I was able to quickly recover.
- I didn't major in IT, but I was part of a computer programming club.
- Did you want to take any other courses?
- It keeps me MOTIVATED.
- Sometimes the problem is more complicated than I thought.
- This bank was made up of many mergers of a number of small banks.
- They remade it entirely from scratch.
- This bank encountered numerous system failures.