@kyanny's blog

My thoughts, my life. Views/opinions are my own.

Bizmates Program: Level 3 Rank C Lesson 17: Following up on a contact

ミス洗練と。

  • また電気屋でエアコン買おうと思ったら新たな問題発生、という話をつらつらとした
  • 彼女の方は ordinary working day
  • I hope everything is sorted out と言われた

Lesson 17 の頭から。「フォローアップのメール送ったことはある?」いやあ滅多に送らない、すごく苦手で、でも一度だけ、イベントであった人から名刺もらったけど持ってなくて渡せず、それをすごく悪いと思って後日謝罪の手紙に名刺を同封して送ったことがあるよ。「その努力(effort)素晴らしいわ。その後その人とは良い関係を築けた?」いやー、確かわざわざ手紙くれてありがとうてきなメールはもらったけど、その後は特にやりとりはないよ。

メールの文面の話なので、E-mail Writing で散々やったから、割とサクサクと。Bizmates Style(良い例)の方で、今すぐ人の紹介とかを申し出ずにいずれ機会があれば助けられますよ的なのをすごーく indirect にほのめかすだけなのがやや不思議で、これってなんでだろう?的な質問というか、そこの話もしたが、前回からの話の流れ・文脈を考慮すると、John は「do not have immediate needs」と言ってたから、あんまりガツガツいくとかえってプレッシャーになる。なので助ける気はありますよ、程度がちょうどいい、と。

あとは Example(悪い例)の方で、As I mentioned, ~ という文の書き出しについてミス洗練が「私だったらこれ読むとちょっとプレッシャー感じちゃうかも。」と言ってて、ほーそういう感じ方もあるのか、とこれは勉強になった。それって、前に言ったじゃん!でもどうせ忘れてると思うからもう一度言うけど、みたいな感じにも受け取れるってこと?と聞くと「そうね、これメールだからコンテキストというか(事前の)トーンがないじゃない?だから、そういう強い感じにも受け取れちゃうのよね」と。As I mentioned、仕事の社内英語テキストコミュニケーションでめっちゃ使ってるので、ちょっと考えた方がいいな・・彼女は reference in the previous email とかなんか reference/previous を使った表現の方がいいかも、私だったらそっち使うかな、とか言っていた。これチャットに書いてもらてないので後で調べて覚えないと。

多分 referring to my previous comments かな。

「前にも言ったように」と英語で2度目の発言に前置きする言い方 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)

See パートのダイアログの感想分析を言い合って Try の前まででレッスン終わりかなと思ってたら「もう Try の内容も全部話し合っちゃったから、つい右派 Act からね」と。

なんか最近頻度が多すぎる?のか、昨日今日とレッスンお終わりでミス洗練の視線が泳ぐ瞬間があり、ちょっとスモールトークもややこしい割に説明も下手でこいつビミョー、めんどくさー、とか思われ始めてないか?とか一抹の不安が頭をよぎった。考えすぎ・意識しすぎだろうけど・・。

Lesson 17 の Try まで終わり、次は Act から。来週月曜はミスター流暢を予約した。

  • genuine: sincere