@kyanny's blog

My thoughts, my life. Views/opinions are my own.

Bizmates Program: Level 4 Rank B Lesson 19: The Academic

相性良さそうに思えたけどちょっと違った人と。今日はブラウザも変え、タブも少なめで、リソースも余裕があって大丈夫だろうと臨んだが、相手の回線が悪かったのか開始早々に止まり→ログインし直し→お互いビデオをオフにしてようやく音声がつながってそのままレッスンへ。

スモールトークでは、「今日の天気はどうでしたか」いい天気です、外に出てないから暑さはわからないけど、天気アプリによると湿度が高くないから過ごしやすいでしょう、「この後の予定は」ジョギングに行く予定です、とか。

Lesson 19 の Try 2 から。2, Employee oriented でしょう、family business と言ってるし、従業員を家族のように扱うのでしょう。「でも会社は従業員を家族と全く同じようには扱えない」みたいなコメントも。「あなたの会社はどうですか」みたいなのもあったかな。employee oriented は従業員の立場では嬉しいことだけど、管理職の立場だとあまりにも従業員第一すぎるのも考えもの、甘やかしすぎると会社に誤った期待をしすぎてしまう、そうさせてしまうから。3, MBA でビジネス事例を学ぶのは役に立つと思うけど、実際のビジネスの状況はどれひとつとして過去のケーススタディと同一ではないのだから、柔軟に状況に合わせることが重要ですね。4, これは難しいなあ、と思ってたら助け舟「あなたはどう?自分の仕事スタイルを変えられる?」うーんものによる、例えば僕は毎日 10am - 7pm くらい働くけど、会社の就業規則には一応 9am - 5pm が規定の勤務時間と書いてある、もし誰かに 9-5 に変えろと言われたら、イエスと即答はしないで理由を聞くと思う、と言ったら「オーあなたは変えないのね笑」みたいな反応で意外だったのだろうか。で、理由が妥当だったら、例えば他の人よりしぎょうが遅いことで実際に問題が出てるなら応じると思う、「自分のワーキングスタイルを維持するのはいいことです」どっちだよ!で翻って他人を説得する場合、ちゃんと妥当な理由があった上でそれを説明する、もし単に自分のスタイルと違うから自分に合わせろ、というのならそれは妥当な理由ではない、けど例えば別の想像上の例として、業務には Windows パソコンを使うのがスタンダードだけど Apple 信者が Mac を使いたがる使い続けるとする、個人的には気持ちはわかるが、例えば Windows ならセキュリティソフトをインストールできて会社の資産や機密情報を守れるけど Mac にはインストールできないので守れない、とかだとスタンダードに従わないことがリスクになる、こういうシナリオでは変更を求める妥当な理由があると言えるよね。「理解を求めることが重要ですね」あそうですね、それでいうと英語話者の方が日本語話者より「なんで?」ってシンプルに聞いてきますよね、で答えると「わかった」とあっさりしたがってくれる。一方で日本人は理由をあまり聞かないで、一人で不満を溜めたりするので扱いが難しい。だから僕は英語で話すのが好きなんです。

ここまででレッスン終了、次は Act から。この人、こちらの言ったことへの応答が口から出てくるまでにちょっとだけ間があるのかな。「なんて言ったらいいかしら」みたいなのもよく言うし。あんまり頭の回転が早い方じゃないのかも。その上ラグもあるので余計に間が生まれるんだろうなあ。こちらがババっと喋ってラグ→相手は消化中でこちらが喋り終わったのを認識するまでの間→認識し終わって相手がターンを認識して話し始める、で数秒開いたりすることもあって、ちょっと awkward なタイミングがちらほらある。

  • Hi Ken
  • Can you hear me?
  • yes I can hear you
  • can you hear me?
  • ok let me reload browser
  • Could you turn off your camera, too? The network connection may improve.
  • yes I turned off my camera
  • Employee oriented:(Lesson 8) The company looks after its employees. Employees are treated like family. Family business mentality.
  • I won't say yes immediately.
  • Thank you very much for attending Bizmates, Ken-san. It was a pleasure catching up with you. I wish you an abundance of blessings this week.

Bizmates のチャット履歴 CSV ダウンロードは UTF-16 のようで、多分トレーナー側が使える?日英併記のテンプレメッセージの日本語部分が混じると CSV (TSV) として何かおかしくなって Numbers でまともに開けなくなるっぽい(行列が正しく解釈されなくなる)。VS Code で開いて日本語部分と ^M っぽい部分を削除して保存、Numbers で開き直すとうまくいった。