@kyanny's blog

My thoughts, my life. Views/opinions are my own.

Bizmates Program: Level 2 Rank A Lesson 20: Rank-up Test

二番目のお気に入り化した女性トレーナーと一日空けて。Lesson 19 の最初の方もこの人だった。Lesson 19 の Act パートを終えて Lesson 20 の L11, L12 レビューまで。L12 レビューは「もう少し質問したいことがあるけど時間が来ちゃったので、続きは L13 からね」と。

  • I slept all day / こんな短いフレーズもなんかうまく言えないなあ。
  • We have a very positive future ahead
  • We have the largest customer base / largest と言えなかったのかな。large と言ってしまったような。
  • The opportunities that lies ahead outweighs the threats of our company / lie ahead, outweight なるほど。
  • always end your message on a high note / Lesson 19 の Biz Tips 2 の再確認で。Weaknesses/Threats から入るよりも Strengths/Opportunities から入る方が言いやすい気がするんだけど・・と言ったら、まぁ Biz Tips は一例なので、場合によるよね、と。ただ最後をポジティブなメッセージで締めくくるのが大事だよ、と。
  • Have you heard about.. / Did you heard とかめちゃくちゃな聞き方をして訂正が入ったのだと思う。
  • jargons / specialized words / 製品の説明について、専門用語は多いのか?と。そりゃ多いんだよね社名からして GitHub だし。なるべく専門用語を避けて説明するのがこのレッスンの Biz Tips だったよね、というおさらいを経てロールプレイへ。
  • easy guide / ↑をどういう流れで説明したかというと、弊社の製品の主要な機能はバージョン管理システムです。Microsoft Word や Excel の書類をバックアップするために、ファイルをコピーした経験はありますか?document backup 1, document backup 2 などと名前を変えながらファイルをコピーしてバックアップを取るのをよくやります。しかし、それらの多数のファイルの中から、特定のバージョンのバックアップを見つけるのは難しいです。弊社の製品は、スマートかつ使いやすい方法でバックアップを管理する機能を提供します。バージョン管理を行うためのソフト・コマンドもありますが、それらはソフトウェア開発の専門家向けです。弊社の製品は、ソフトウェア開発者以外にも使いやすいユーザーインタフェースを提供します。というあたりまで説明して、使いやすい、を easy guide ってこと?と聞かれた。

あとは、これも製品の説明のところで、企業向け製品も提供していて、中小企業から大企業まで、特に大企業は抱えるソフトウェア開発者の数も管理すべきドキュメントの数も多いので、スケールする必要がある、みたいなことを言ったら scaling ってどういうこと?と聞かれて、なかなか説明に苦労した。もっと安い製品や、なんなら無料で使えるものもあるが、無料の製品を運用するのは、利用者が数名であれば簡単だが、数百、数千人が同時に使う規模になると大変な仕事だ、うちの製品は世界規模にスケールしているので云々、というのを非常に拙い英語で説明した。