@kyanny's blog

My thoughts, my life. Views/opinions are my own.

Other Program: Level 2 E-mail Writing NEW Lesson 14: Giving updates and FYIs

ビズメイ太郎さんシリーズから初めての女性トレーナーと。この人は声が高くて若い女子!って感じだった。good morning、いや good evening かな?「んー、という顔をして、ええ私にとっては good evening、あなたにとっては good morning ね、もうそちらはちょうど深夜だものね」この時点で割と良い意味で理屈っぽいタイプっぽいなという印象を受けた。「今日はどんな日でしたか?」奥さんのいとこの家に遊びに行きました「それはいいね。明日も祝日だけど何する予定?」あー、奥さんの親友が遊びに来るので、二人を邪魔しないように英語のレッスンを多めに受けるかな?とかスモールトークは短めでレッスンへ。

Lesson 14 の冒頭から、冒頭の質問で「同僚や部下?に update のメールを送ることはあるか?」ないよなあ、お客さん相手にならあるけど、と思ってない、と答えた後、いや社内向けのエスカレーションでやりとりしてる時「お客さんからの返事待ちです」とかコメントしてるな、あれも update にあたるか、と思い、社内のコミュニケーションにオンラインのメッセージボードを使ってて、それで別部署の同僚向けに update のコメントを投稿することはあるかも、とか答えた。なんか割と社内のシステムがどうこうというあたりの説明で時間を使った気がする。

Biz Tip を読んだ後で「一つずつ、あなたの理解・コメントを教えて」みたいな質問が続き、1. Open with a clear statement について「メールに返信するときは件名を書き換えない人が多い、これは利点もあって、Gmail とか Outlook とかのメールクライアントは Re: という件名のメールをオリジナルのメールと同じスレッドにまとめてくれて読みやすいから、その分本来は件名にも書くべきだけど書かないことが多いし読まないことも多いので、本文の最初に何のメールか説明を書くのが重要、という話を説明するのにもだいぶ時間をかけてしまった。3. Ask for confirmation, if necessary でどういう場合に確認を求めるか、がなかなかいい例が思いつかなくて話すのに苦労した。「acknowledge だけでいいから知らせてほしい場合はあるわよね、読まなかった聞いてない、ってならないために」と。そうですねと思いつつ、その場合は使いたくないけど開封通知の機能とか使ったりするんじゃないのかな、とかも思いつつ。

See パートの Example は、特に言われてないが ... というふうに省略されている例文の部分を具体的な内容で埋めてフルセンテンスで言ってみる、という練習をすることにしたので今回もそれでやってみて、なかなかネタが思いつかずに何度も例文の部分だけ繰り返して言ってしまう、とかがあって助け舟を出されたりもした。予習で少し考えておいたつもりだったけど、やっぱりレッスン中は飛んでしまう。

この人もレッスンへの取り組み方が真面目で、真剣に一生懸命やってくれてる印象を受けた。チャットに文章を書くのは遅い時もあったけど、やる気はあるけどスキルが追いついてない系ではなくてちゃんと余裕があるうえで、手は抜かずにきっちりレッスンに engage している、という感じ。ハキハキ喋って、語彙とか表現は聞き取り・理解しやすかった。

See パートの Giving the details の例文まで終わり、次は Asking for confirmation から。明日はミスクールを予約した。=> ミスクールの予定だったが夕方から食事に行く予定が入ったので急遽キャンセルし、ビズメイ太郎さんシリーズから初めての女性トレーナーを夜遅めの時間に予約し直した。ミスクールとのレッスンはまた今度。あと、それより早い時間にも E-mail Writing をビズメイ太郎さんシリーズから初めてのトレーナーとも予約した。明日は E-mail Writing を二コマ、Bizmates Program を一コマの三コマやる。

  • Hello, Ken.
  • I am Lou.
  • Lesson 14
  • I just post the FYIs and updates but not to mandate anyone to reply to any of them
  • If I need any response to a message or any action that they have to take to a certain message I sent, I always make it clear that I need a response or an action to be taken.
  • FYI = for your information
  • thread [ thred ]
  • Please acknowledge once received.
  • ...John will be promoted as a manager...
    • I am pleased to inform that ... の例文にて。「他には、給料がアップしますとかも嬉しいニュースよね」とか、レッスンを楽しくしてくれる努力も感じられた。
  • The following information outlines the schedule of our project.
  • The following information outlines the new procedure on filing our paid leaves.
  • Next Lesson: Lesson 14 See Part (Asking for confirmation)